Буква э

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск

Правописание буквы э.

Свод 1956

§ 8

Буква э пишется только в следующих русских словах: этот, этакий, этак, экий, эк,[1] эй, эх, эхма, эва, эге.

§ 9

В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами:

  1. В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением,[2] например: с одной стороны — эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт; с другой стороны — егерь, ересь, Европа, ералаш.
  2. После гласных (кроме и) пишется преимущественно э, например: поэзия, статуэтка, маэстро.
    Но в отдельных случаях, определяемых в словарном порядке, пишется е, например: проект, проекция, траектория, реестр, геенна, феерия.
    После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.
  3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.[3]
  4. Если слово начинается с буквы э, то написание э сохраняется также после приставки и в составе сложного слова, например: сэкономить, переэкзаменовать, одноэтажный, двухэлементный, квинтэссенция, полиэдр.

Справочник Розенталя

  1. Гласная э сохраняется после согласной буквы приставки (отэкзаменовать, сэкономить) или первой части сложного слова (бромэтил, квинтэссенция, трёхэтажный), а также в сложносокращенных словах и аббревиатурах (политэкономия, нэп).
  2. В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях е, например: адекватный, денди, кашне, кеб, кепи, леди, пенсне, стенд, тендер.
    Исключения: мэр, пэр, сэр и производные от них слова (мэрия, пэрство), мэтр («учитель, наставник»), пленэр – живопись или киносъемка на открытом воздухе, а также некоторые собственные имена (Бэкон, Бэла, Улан-Удэ и др.).
  3. После гласной и, как правило, пишется е, например: авиетка, диез, диета, пиетет, реквием и др. Написание э после и встречается после приставок на и (антиэстетический), в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на и (полиэфирный), и в некоторых собственных именах (агентство Ассошиэйтед Пресс).
  4. После остальных гласных в соответствии с произношением пишется э, например: алоэ, дуэль, дуэт, каноэ, маэстро, поэзия, поэт, силуэт (но: проект, реестр, феерия и др.).[3]

Предложения Орфографической комиссии РАН

§ 9, п. 2. [от этого изменения Орфографическая комиссия решила отказаться] Писать последовательно без буквы й перед е нарицательные имена существительные с компонентом -ер; принять изменённые написания конвеер, стаер, фальшфеер, феерверк; утвердить для нового слова написание плеер (устранив колебание).

В остальных словах (преимущественно редких и экзотических) сохранить написание буквы й перед е, ю, я: вилайет, дуайен, фойе; кикуйю; аллилуйя, вайя, гуайява, майя, папайя, паранойя, секвойя, тупайя и др.[4]

Слова, не соответствующие правилам

Русские: эстоль, эсколь, эстолько, экак, эво, названия букв (бэ, вэ и т. д.), разговорные выражения любэ, харэ, отлэ, до свидэ. Заимствованные: кэш, хэш и т. п. по правилам заимствования из английского и др. языков. Бэконовский, бэконизм и т. п. образования от имён собственных. Имена и фамилии Ариэль, Бриэль, Габриэль, Габриэлян, Тергабриэлли, Генриэтта (чаще Генриетта), Даниэль, Даниэлян, Лучиэль, Фириэль. См. Исправление словаря#Постановка э.

Критика

Несмотря на наличие специального знака для несмягчающего э, он используется крайне редко. Зачем так сделано — непонятно, но в результате чтение слова невозможно предсказать по его написанию. Нельзя это оправдать сложившейся на момент составления правил традицией, ибо традиция была (и остаётся) другой — распределение е и э на месте э свободно. Т.е. э работает как вариант е, иногда особо обозначаемый (как э), иногда нет (ставится более общий символ е). Можно встретить в разные годы Бэкнъ (1873[5]), дэнди (1910[6]), кабарэ (1912[7]), пенснэ (1929[8]), слэнг (1956[9]), Чэдвик (1974[10]), бэта (1985[11]), сатэмные (1987[12]), Мэй[13], купэ[14], интэрнэт[15] и др., а с другой стороны — об Евангелии (1906[16]), Евклид и др. Интересна конструкция об его ногу, подразумевающая нейотированное е. Некоторые написания «етот» (не поддержанные произношением) можно объяснить этим же. Т.е. ситуация с э в индивидуальном письме примерно аналогична ситуации с ё там же. Новое правило должно определить именно такую роль э. Можно определить такую же роль для ѣ (можно в модном в академических кругах виде ě).

В транслитерации с английского е и э ставятся соответственно на месте английских фонем [e] и [æ], но произносятся они в русском языке одинаково. В результате написание слова невозможно предсказать по его произношению.

Примечания

  1. Не дано общее правило на приставку э-, из-за этого слова эстолько, эстоль, эсколь, экак, эво (грамматика Литвиненко отличает эво от эва) по своду 1956 невозможно вообще как-либо записать.
  2. Для славянских слов такое сказать нельзя, т.к., например, ещё часто произносится без йотации начальной гласной [1], то же с его/её, а этот иногда произносится как «етот» или «ентот» (Alone Coder, Рязань).
  3. Не указано про образования от них, в результате написания бэконовский, бэконизм (от Бэкон) получаются ошибочными. Отдельное уточнение про имена собственные заставляет применять разные способы транслитерации для имён собственных и имён нарицательных, что нельзя оправдать ничем.
  4. Можно было бы убрать и там. Получилась бы более-менее вменяемая предсказуемость написания.
  5. Я. К. Грот. Спорные вопросы... - с.85
  6. А. Н. Чудинов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка [2]
  7. Месть кинематографического оператора 02:42
  8. Человек с киноаппаратом 18:40
  9. Вопросы языкознания 6'56 107 и далее
  10. А. Н. Савченко. Сравнительная грамматика индоевропейских языков - с.38
  11. Б. М. Болотовский. Оливер Хевисайд — с.91
  12. Х. Бирнбаум. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции - с.29
  13. Google: 794 000
  14. Google: 270 000; Демур Хубутия - Вечерная Рязань 25 фев 2010
  15. Google: 157 000
  16. Э. Ренан. Жизнь Иисуса. / Пер. Е. В. Святловского