Прабалтославянский язык

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск

Прабалтославянский язык - предполагаемый предок балтских и славянских языков. Реконструкция лексики из списка Сводеша:

  • 1 I *eˀź-um, *eś
  • 2 you (singular) *tuˀ
  • 3 he *is - слав. и 'тот, он'
  • 4 we [*mes вторично] *mu-
  • 5 you (plural) *juˀs, лит., лтш. jūs (в слав. совпало с и 'он, тот, который') - возможно, название буквы "и" (т.к. фраза "и иже како люди(jе) мысл+ьте/мыслите")
  • 6 they [*eis - совпало с и 'тот'] *anei
  • 7 this *śis - слав. сь
  • 8 that *tas, *anas - слав. тъ, онъ
  • 9 here *śei - слав. си?
  • 10 there (лтш. tām: nuо tām "оттуда" ~ тамъ)
  • 11 who *kas - слав. къто
  • 12 what *ki - слав. чьто
  • 13 where *ku - слав. къде
  • 14 when *kadaˀn - слав. kъ/tъ/inъ/vьsь + kda
  • 15 how (лит. kõks "какой" ~ какъ)
  • 16 not *ne
  • 17 all *wišṣos - лит. vi`sas 'весь' - почему нет RUKI?
  • 18 many *doug-jo- - слав. дуже
  • 19 some *keli- - слав. колико?
  • 20 few (лит. mãžas 'мало', лат. mazs ΄маленький΄, Sudovian maz, Old Prussian massais ([mazais], “smaller”) ~ мизинец < м+ьзиньць? на "мало" в балт. ничего нет)
  • 22 one *(o)iˀnos
  • 23 two *duoˀ, *duoiˀ
  • 24 three *trejes
  • 25 four *ketur-
  • 26 five *penk-
  • 27 big (др.-прусск. debīkan "большой" ~ дебелъ, сюда же didelis?)
  • 28 long *dílˀgos
  • 29 wide *platus - плотва '< плоская рыба' (Фасмер), вряд ли плат (Фасмер)
  • 31 heavy *tingus
  • 32 small (лит. máila, maĩlius "мальки", лтш. maĩle "елец, Alburnus lucidus; мелкая рыба" ~ слав. мѣло, мѣлъкъ? см. также few)
  • 33 short *kortus
  • 34 narrow *anź-(u)-
  • 35 thin *tenˀus
  • 36 woman *genāˀ
  • 37 man (adult male) *wīˀras На славянское соответствие вирьнаѩ (плата) "штраф за убийство мужчины"
  • 38 man (human being) *źmō̃ - лит. žmogùs < Old Lithuanian žmuõ - искажённое źn + men- ~ слав. зять, знать 'аристократия' (слав. mǫ̑žь < man + žь (лит. gi`), как в лит. žmogùs < Old Lithuanian žmuõ, греч. pre'sbys, крит. prei~gys)
  • 39 child *vaikas - вЕкша (как левша, правша, юноша?)/вековУха (от вековать) 'одинокая женщина, не бывшая замужем', вечАть 'кричать. Великолукск. Пек., 1852. Пек., Даль', вЕчка 'Крик, плач. Пек., 1904', вЕчкать 'Сильно кричать, плакать. Оквт. Арх., 1885', др.-русск. человѣкъ, ст.-слав. чловѣкъ (~челядь, греч. te'los 'военный отряд' = 'множество мужчин' (Вяч. Иванов. Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. т.2, с.493)) (но в пользу -věkъ в знач. "сила", кроме примеров, приводимых на век (см. выше), может также свидетельствовать диал. обезве́кнуть "ослабеть", арханг. (Подв.). - также увечье) (пол. ktokolwiek 'кто-либо, кто-нибудь', чеш. kdokolivěk, слвц. ktokol'vek 'кто-нибудь, кто бы ни', т.е. второй компонент эквивалентен "body" в английском, например; если это реально не "тело", то можно к санскр. वेवेक्ति (vevekti) 'to separate, divide; to distinguish, discern, discriminate'; греч. εἰκών 'figure, image, likeness, portrait; image in a mirror, reflection; personal description; similitude, semblance, phantom; pattern, archetype') - а *vaikas 'child' скорее к véikus "проворный, быстрый"; лит. kū~dikis 'младенец'; paber~gždžias (4) созревший, зрелый paberny~s (3b) šnek. подросток; bekelnis (bekel~nis (2) без штанов; -is, -ė (2) 1. šnek. [pienburnis) молокосос šnek.), kivynas (kivy'na (1) tarm. 1. žr. kuinas; 2. b. хилое существо; хиляк šnek.; 3. b. злюка šnek. kivy'nas (1) мелкое водяное животное; червячок), le*le* (ср. ляля), maz<- 'маленький' (ср. м+ьзиньць), bamblys/bumblys/pamplys/pyplys/pupulis 'пузан', plunksnius '? (от 'перо')', gimulys 'плод (от 'родиться')', grynius '? (от 'очищать'), plikis/pliks<is 'голыш', z<abagrauz<ys '? (от 'непонятно говорить'?)'
  • 40 wife (то же *genāˀ ?)
  • 41 husband - см. 37
  • 42 mother *māˀtē
  • 43 father **tet-, *at-
  • 44 animal *źwēris
  • 45 fish *źuˀs (лтш. zivs, лит. žuvis) - слав. зѣвати~зёв (!=зинути, ср. зевкИ 'жабры'; зевАть 'подавать голосом сигнал при ловле рыбы') или балт. *źiv- ~ слав. зѣвати~зинути, а на "рыба" нет ничего в балт. (~ рубец? (если иметь в виду жабры); лит. raupu'otas 'оспенный'? или это ~струп?), или это 'рябая' (Фасмер, колебание я/ы, как в причастиях ~ лит. ribu'oti 'рябить'), или **riba 'реяние' ~ рѣjяти (известное колебание и/ы, но оно неизвестно для ст.-сл.), вряд ли к "ребро" (проблемы со слав. вокализмом и нет балт.). На пискарь/пескарь/пискал/пескал (изначально 'вьюн' от "писк" - ср. лит. рурlу̃s "вьюн, пескарь") в балт. ничего нет (см. валёк 'пескарь' СРНГ: Пск. - балт. нет?, колбА/колбь/пол.kie+lba 'пескарь' (Фасмер) - балт. нет?). Лит. aše'tras ~ осётр. Лит. au~kšlė 'уклейка' ~ уклейка. Есть общее слово для "икры" (возможно, ~ греч. ιχ-θυσ). Ср. также swim
  • 46 bird *put- (pùtė 'курочка, птичка' ~ пътица), но не лит. petelìškė 'бабочка'
  • 47 dog *šṣuo, *šṣunas ~ сука (польск. suka)
  • 48 louse (лит. víevesa "вошь" ~ въшь) - и на гниду тоже есть соответствие
  • 49 snake *angis
  • 50 worm *kir-m/w-i-
  • 51 tree *deru-o-/*der(‹ˀ)wom
  • 52 forest *medjo, *medjāˀ
  • 53 stick (лит. kū́jа "ходуля", лтш. kũjа "палка, дубина" ~ слав. кыи?)
  • 54 fruit (лит. óbuolas, obuolỹs "яблоко", лтш. âbuõls – то же, др.-прусск. woble "яблоко", лит. obelìs ж. "яблоня", лтш. âbele – то же ~ ɪаблъко)
  • 55 seed *sēˀmen-
  • 56 leaf (лит. laĩškas "лист", лтш. laiska "лист на стебле льна" ~ слав. листъ?)
  • 57 root (лит. kẽras "куст, корень, засохший пень", лтш. cę̃ra "волосы (на голове), особенно растрепанные", cęrs "куст", лит. kìrnа "острый пень", др.-прусск. kirnо "куст", лит. kerė́ti "пускать корни" ~ корень)
  • 58 bark (of a tree) *śak- - (о)сокорь (в Рязанской обл. это только 'ива (ракита)', в словарях только 'чёрный тополь', что связано с путаницей, что означает слово "ива" - чёткая привязка к раките явно поздняя, скорее так назывались все тополиные (старопольск. Ywa iva 1437 Rost nr 2847; Ywa salix (ива) 1472 ib. nr 247; Gywa *ibex ib. nr 1816; Gyva ilex (каменный дуб) ca 1500 Erz 26; Gyvą ilmus (Илем/Ильма 'берест, дерево, похожее на вяз (Ulmus campestris)', Ильма 'верба' (Даль3)); также ива болг. 'желтоватый', серб.гламочк. и'ва, -е, ж. врста љековите траве. – Убери мало иве за чаја доље у Цијепције. - возможно, изначально слав. *iva 'лох, облепиха' (~лит. ievà 'черёмуха, крушина'. арм. aigi 'виноградник' Фасмер - ср. значения слова глог); но СикОрка, ж. Ракита. Орл. (СРНГ))
  • 59 flower (лит. kvietỹs "пшеница" ~ цвѣтъ)
  • 60 grass (лит. žolė̃ "трава, зелень", лтш. zâle, др.-прусск. sãlin "трава" ~ зелье) или лит. máuras, мн. mauraĩ "грязь, тина, зелень на поверхности стоячей воды", лтш. maũrs "газон, мурава", mauragas ж. мн. "ястребинка, Нiеrасium pilosella" ~ мур, мурава
  • 61 rope *virv-
  • 62 skin *pel-(e)n- - пелена
  • 63 meat *mēnsˀ, *mēnsa‹ˀ
  • 64 blood *kruHs, *krouio
  • 65 bone *kauˀlas - культя?
  • 66 fat (noun) *touˀkós - тук
  • 67 egg (лит. kakta` 'лоб', kakšė́ti 'постукивать' ~ кока 'яйцо'?)
  • 68 horn *rogos
  • 69 tail (лит. kabė́ti "висеть" ~ хоботъ)
  • 70 feather (лит. sраr̃nаs "крыло, сень (перен.)", лтш. spā̀rns – то же ~ перо)
  • 71 hair (лтш. mati ~ мотать)
  • 72 head *gol‹ˀwá‹ˀ
  • 73 ear *auṣ-
  • 74 eye *ok-
  • 75 nose *nas-/*na‹ˀs-
  • 76 mouth *aust-
  • 77 tooth *źambas
  • 78 tongue (organ) *inźūˀ
  • 79 fingernail *nogutios
  • 80 foot *ped- - подъ?
  • 81 leg (лит. kárka ~ слав. кракъ?)
  • 82 knee *kol-/*kel- - колѣно
  • 83 hand *rónkaˀ
  • 84 wing *sparnas (лит. spar̃nas 'wing') - пернатый?
  • 85 belly (лит. vė́daras "желудок", др.-прусск. weders "живот", лтш. vēders ~ слав. вѣдро?)
  • 86 guts (лит. kùškis 'клок' ~ кышька?)
  • 87 neck (лит. ge'rti (geria, gėrė) пить, ge'rvė журавль ~ гърло? или лит ka~klas 'шея' ~ кръкъ 'шея' < *krk-? на шея, выя, монисто ничего нет в литовском, а на лит spra'ndas 'затылок; шея' нет слав.)
  • 88 back вост.-лит. ažu < *ažuo 'позади' и лтш. диал. az то же ~ за (ЭССЯ 39 242)
  • 89 breast *pírˀś‹is - перси
  • 90 heart *śird-
  • 91 liver (лит. kẽреnоs ж. мн. "печень" ~ печень)
  • 92 to drink (Proto-Balto-Slavic *gerˀtei (“devour, lap up”); compare Latvian dzer̂t (“drink”), Old Church Slavonic пожрѣти, пожьрѫ (požrěti, požĭrǫ, “swallow, devour”), Polish żreć (“eat greedily”). Also consider Russian demotic нажраться (nažratʹsja, “to eat a lot; get drunk”). From Proto-Indo-European *gʷerh₃- (“to devour”). Cognates include Sanskrit गिरति (giráti, “devour”), Ancient Greek βιβρώσκω (bibrṓskō, “eat up”) and Latin vorō (“devour, swallow”). The present tense stem of the Slavic words < *gir- comes from the zero-grade of the root; compare girti (“get drunk”), girtas (“drunk”). See also gurklỹs (“craw, throat”) and gerklė (“throat”). )
  • 93 to eat *e‹ˀsti
  • 94 to bite *kon‹ˀd-: (лит. ka'ndu ~ кусать (Фасмер))
  • 95 to suck (лит. -siur̃bti ΄сосать΄ ~ сверб+ьти. На čiul̃pti в слав. ничего нет или ~ клоп?)
  • 96 to spit *(s)pja‹‹ˀutei
  • 97 to vomit *ru‹‹‹ˀg-, *bljou‹ˀ-
  • 98 to blow (лит. dumiù, dùmti "дуть", dùmplės мн. "кузнечный мех" ~ дъмѫ)
  • 99 to breathe (лит. dūsė́ti, dūsiù "пыхтеть", dusė́ti "покашливать", лтш. dusêt "пыхтеть, дышать, дремать, отдыхать" ~ дыхати)
  • 100 to laugh *smiˀ-
  • 101 to see *weiˀd-
  • 102 to hear *klou‹šˀšṣitei (в балт. нерегулярная сатемизация из-за диссимиляции š-š? единственное такое слово в списке. В славянском эти звуки не совпадали)
  • 103 to know *źn-/*źin-
  • 104 to think (лит. minė́ti, menù, позднее miniù "вспоминать, упоминать" (см. Френкель, ZfslPh 20, 247), лтш. minêt, -u "упоминать", др.-прусск. minisnan, вин. ед. ч., "память", лит. miñti, menù "помнить, угадывать", manýti, manaũ "понимать, думать" ~ мьнѣти)
  • 105 to smell (лит. daũsos "воздух" ~ доухъ)
  • 106 to fear *b(o)i(ˀ‹)-a‹ˀ-
  • 107 to sleep (лит. supti 'качать, укачивать' ~ съпати)
  • 108 to live *gˀi(w)-
  • 109 to die *mer-, *mir-
  • 110 to kill морить ~ лит. marìnti "морить"
  • 111 to fight лит. káuti, káuju, kóviau "бить, ковать", лтш. kaût, kâuju ~ ковати - или тут исходное значение 'драться?' ср. ирл. сuаd "бить, бороться"
  • 112 to hunt (лит. lãvyti, lãvyju "упражнять, развивать", pralãvinti "учить", lavùs "ловкий, проворный" ~ ловъ)
  • 113 to hit лтш. bīdīt "толкать", возможно, лит. лтш. bite "пчела" ~ бить или Праслав. *рьrаti родственно лит. per̃ti, periù "бить, сечь банным веником", лтш. pḕrt, реru "бить веником в бане"
  • 114 to cut (лит. rė́žti, rė́žiu "резать, царапать, проводить борозду" ~ слав. рѣзати)
  • 115 to split *skel-, *dail- - щель, дѣлити
  • 116 to stab лтш. kalt, лит. kalti "вбивать, ковать" ~ колоть или лтш. badīt, лит. badyti "бодать" ~ бодать
  • 117 to scratch русск. чесать, укр. чеса́ти, чешу́, па́чоси мн. "очески, пакля", белор. чеса́ць, болг. че́ша "чешу", сербохорв. чѐсати, че̏ше̑м, словенск. čésati, čéšem, чешск. česat, словацк. čеsаť, др.-польск. сzоsаć, польск. сzеsаć, czeszę, в.-луж. čеsаć, н.-луж. сеsаś, полабск. césat. Праслав. česati, čеšǫ, сюда же чешуя́. Др. ступень чередования гласных: коса́, косма́, косну́ться; родственно лит. kasýti, kasaũ "почесывать, скрести", kàsti, kasù "рыть", латышск. kasît "чесать, сгребать, царапать", kast "грабить граблями"
  • 118 to dig лтш. kapāt "рубить", kaps "могила", прус. kaptun "копать" ~ копать или рушить ~ лит. raũsti, rausiù, rausiaũ "рыть, копаться", лтш. ràust, -šu, -su "разгребать, мести", лит. rausis "пещера", rūsỹs, rū́sas "погреб", др.-исл. rúst ж. "развалины, разрушенная стена", ryskja "рвать", нов.-в.-н. диал. ruscheln "торопливо работать", лтш. ruzgа "непоседа", rušinât "копать, рыть", rusums "крутой берег"
  • 119 to swim (лит. pláuti, pláuju, plóviau "полоскать, мыть", лтш. plevinât "взмахивать", лит. plaũkti 'плыть' ~ плоути)
  • 120 to fly (лит. lekiù, lė̃kti "лететь", lakstýti "порхать", лтш. lèkt, lęcu, lècu "прыгать", lę̃kât, -ãju "подпрыгивать" ~ летѣти) или лит. skriejù, жем. skrejù, skriejaũ, skriẽti "лететь, мчаться", лтш. skrìet "бежать, лететь", также лит. skrindù, skrìsti "лететь, кружиться" ~ крило. Или лит. plasno'ti 'махать крыльями, лететь' ~ всплеснуть (руками)
  • 121 to walk *ei- - ити
  • 122 to come (лит. grìdyju, grìdyti "идти, путешествовать (пешком)", жем. grìdėti или лит. gréndymas 'ток' ~ грядѫ?)
  • 123 to lie (as in a bed) (лтш. gulēt, лит. gulėti ~ глыба)
  • 124 to sit *seˀd-eˀ-
  • 125 to stand *staˀtei
  • 126 to turn (intransitive) *wirt-, *suk- (но не kaklas 'шея', не может быть ~ čakra 'колесо', скорее kat-dla ~ котити, другого ~котити в лит. нет, в ПИЕ тоже)
  • 127 to fall (лит. pu`lti 'падать' ~ пуля, пли? Оба поздно зафиксированы) Или лит. griū'ti 'падать' ~ грива. Или лит. sudri`bti 'упасть; стать вялым' ~ дряблый. На лит. kri`sti 'падать; худеть', šlumšt 'бух', sudu`žti 'разбиться' нет ничего в слав.
  • 128 to give *dōˀtei
  • 129 to hold (лит. diržtù, dir̃žti "становиться жестким, твердеть" (если не ~ лат. fortis, стар. forctis "сильный, храбрый") ~ дрьжѫ; или лтш. turēt "держать, иметь", tvert "брать, взять, хвататься..." (ietvert "обхватить, содержать...", tvirts "крепкий, жёсткий...") лит. turėti "иметь, обладать" - рус. твердеть)
  • 130 to squeeze (лит. gùmulas, gumulỹs м. "ком, узел", gãmalas "ком снега, кусок хлеба", gùmulti, gùmurti "месить, мять" ~ жьмѫ)
  • 131 to rub *ter‹ˀ-/*tir‹ˀ-
  • 132 to wash (лтг. myudynoit', прус. mūtun(?) " мыть, полоскать" ~ мыть)
  • 133 to wipe (лит. trinù, trìnti "тереть", лтш. trinu, trĩt "тереть, точить" ~ трѣти)
  • 134 to pull *welktei - влѣщи
  • 135 to push (лит. spiriù, spìrti "подпирать", ãtsparas "опора, подставка", раsраrа "подпорка" ~ прѣти)
  • 136 to throw *met-
  • 137 to tie (др.-прусск. winsus "шея" ~ вязати)
  • 138 to sew *sjuˀtei - шити
  • 139 to count *(s)keit-, *(s)koit-
  • 141 to sing (гудеть ~ лит. gaudžiù, gaũsti "звучать, гудеть", gaudonė̃ "овод", лтш. gàudas "плач, жалоба"; другая ступень вокализма: лит. gúodžiu, gúosti "утешать")
  • 142 to play (лит. žai~sl||as игрушка, игра; забава, žaima tarm. проделка, шутка ~ заяць; плохие варианты: griež-? (музыка?) žaid-? loš-? gro'-? (заимствование? музыка?) , но не: vaidi`n||ti (~а, -о) 1. играть, исполнять роль, suvaidi`n||ti (~a, -о) сыграть/играть; разыграть/разыгрывать; исполнить/исполнять (роль), vaid||ėntis (-e~nasi, -e~nosi) чудиться šnek., мерещиться šnek., привйдеться šnek.)
  • 143 to float - то же, что to swim 119
  • 144 to flow *tektei, *bēˀgtei
  • 145 to freeze (лит. ledùs "лед", лтш. lędus "лед", др.-прусск. ladis ~ ледъ)
  • 146 to swell (лтш. pusks "пучок, кисть", pušk̨is "букет, кисть", лит. pū̃sti, puciù "дуть", pūslė̃ ж. "пузырь", putà "иена", pùsti, puntù "надуваться" ~ поухати)
  • 147 sun *saˀul-/*sˀul-
  • 148 moon *meʔn-(e)s-
  • 149 star *g/źwoizdeˀ (*g/źwoiźdeˀ?)
  • 150 water *wondōr - вода нерегулярно!!! (диссимиляция n-n? только в некоторых падежах!)
  • 151 rain (Брюкнер (88) сравнивает дождь с лит. duzgė́ti "громыхать, стучать", а также, по его сведениям, "шуметь (о дожде)")
  • 152 river (лит. sraujà "течение", лтш. strauja – то же, лит. sraũjas "быстрый", лтш. stràujš, ж. stràujа "стремительный", фрак. Στραῦος – название реки в стране вистонов)
  • 153 lake *éźero
  • 154 sea (лит. mãrios, mãrės мн. "Куршский залив", жем. также в знач. "море, Балтийское море". др.-прусск. mary "залив", лтш. mаrе, mar̨a – то же ~ морjе)
  • 155 salt *sal-/*sāl-
  • 157 sand (лит. žvir̃zdas "крупный песок", мн. žvir̃zdai, žvir̃gždai, лтш. zvirgzdi ~ гверста́ "крупный песок", череповецк. (ЖСт., 1893, вып. З, 378), хверсть – то же, борович. Ср. сербохорв. звр̑ст "вид камня" (Черногория)) (лтш. gar̃gždas "гравий" (см. М. – Э. 4, 777 и сл.; Шпехт 220) ~ жерства)
  • 158 dust (лтш. pā̀rsla "снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти" ~ прахъ)
  • 159 earth *źemē
  • 160 cloud *nebes-
  • 161 fog *miglāˀ
  • 162 sky (лтш. debesis ~ небо)
  • 163 wind *wēˀ-tr-
  • 164 snow *snoigos
  • 165 ice *ledús
  • 166 smoke *dúˀ‹mos
  • 167 fire *ungnis - огнь нерегулярно!!! (диссимиляция n-n?)
  • 168 ash *pel- - пепелъ/попелъ
  • 169 to burn *degtei - дёготь
  • 170 road *pont-/*pint- - путь
  • 171 mountain (лтш. stàvs м. "рост, форма" ~ болг. ста́ва "скирд; сустав", словен. stȃva "скирд, стог")
  • 172 red *roudos - ръдѣти
  • 173 green *źelˀ-
  • 174 yellow *gilˀtos
  • 175 white *bolˀto (лит. baltas, лтш. balts) - белый? (болото не подходит по значению)
  • 176 black (лтш. melns ~ малина)
  • 177 night *noktis
  • 178 day *dein-/*din-
  • 179 year (лит. vasarà "лето", лтш. vasara ~ весна)
  • 180 warm (лит. karštis 'тёплый' ~ хороший?)
  • 181 cold (лит. šáltas "холодный" ~ хладъ)
  • 182 full *pilˀnas - пльнъ/полный
  • 183 new *nawjas - новъ
  • 184 old *senas, *wetuṣas - ветхий
  • 185 good (лтш. vęsęls "здоровый, целый, невредимый" ~ веселъ)
  • 186 bad (По мнению Френкеля (Lit. Wb. 45 и сл.; ZfslPh 21, 150 и сл.), слав. *blagъ "упрямый, своенравный, гадкий" нужно отделить от группы слов со знач. "добро". Первое он считает родственным ст.-лит. blagnas "плохой, злой, негодный".)
  • 187 rotten (вост.-лит. dųsù, dùsti "дышать, протухать" ~ дъхнѫти)
  • 188 dirty (лит. grimstù, grimzdaũ, grim̃sti "вязнуть", лтш. grimt, grimstu – то же, grèmdêt "погружать" ~ грязь)
  • 189 straight (др.-прусск. arwis "настоящий, определенный" ~ равьнъ)
  • 190 round (лтш. kams "ком", kama "глыба", kamõls "клубок", лит. kamuolỹs "клубок" ~ комъ)
  • 191 sharp (as a knife) *aśros - остръ
  • 192 dull (as a knife) (лит. tampýti, tаmраũ "тянуть" ~ тѫпъ)
  • 193 smooth (лит. glodùs "прилегающий" ~ гладъкъ)
  • 194 wet (лит. drė́gnas, лтш. drę̂gns, dręgns "влажный", drê̯gnums "влажность", drē̯gzns "влажный, мокрый" ~ дрегва)
  • 195 dry *soušṣos
  • 196 correct (лтш. proti "а именно" ~ правъ)
  • 197 near *tuwas - ту(тъ)
  • 198 far (лит. tolì "далеко". tolùs "удаленный", лтш. tâls ~ даль)
  • 199 right *deś(i)nos
  • 200 left (лит. išlaivóti "делать изгибы" ~ лѣвъ)
  • 201 at *prei
  • 203 with *su
  • 204 and (др.-лит. ė̃ "но", вост.-лит. ė̃ "и, но" ~ и)
  • 205 if *ar: ~ рай 'разве'?
  • 206 because (лит. bà "ведь", лтш. ba – усилит. част. "как раз", вост.-лит. bè "потому что", др.-прусск. be "и", beggi "так как" (из be-gi) ~ бо)
  • 207 name *inˀmen - имя нерегулярно!!! (nm > mm)

Общая лексика не найдена:

  • 21 other *kitas
  • 30 thick *staˀros (реально празначение 'крепкий')
  • 140 to say *sakeitei
  • 156 stone [*(ˀ)akmen- ??? тут общий только суффикс]
  • 202 in *in - ???