Колебания в роде имён существительных

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск

Слова общего рода (типа молодчина, тупица) в список не заносятся, хотя с ними тоже есть колебание в согласовании по роду. Допускается небольшое различие в суффиксах, если значение от этого не меняется (заусенец/заусеница). Расхождение в окончаниях (взяток/взятка) безусловно допустимо в данном списке.

Основной список

  1. абрикоса (From_Odessa [2])
  2. аватар и аватара
  3. автО м/с (злой [3]) авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль) (Розенталь)
  4. аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме) (Розенталь) аневризмов нет (Хаус 2-17 28:25)
  5. анемон – анемона (более распространена вторая форма) (Розенталь)
  6. антимоний (химический термин) – антимония (в выражении разводить антимонию) (Розенталь), антимоний/антимония оба в 1-м знач. (Ушаков)
  7. апельсина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), апельсин/апельсинка
  8. апостроф (надстрочный знак в виде запятой) – апострофа (риторическое обращение) (Розенталь)
  9. арабеск – арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок) (Розенталь)
  10. афганИ (средн. и жен.) (Розенталь)
  11. аффрикАт (iopq) и аффрикАта
  12. бабец: у Кузнецова оно женского рода и склоняется, в Орфогр. словаре 2004 г. - мужского и не склоняется (http://lingvoforum.net/index.php/topic,5319.msg970593.html#msg970593)
  13. бакенбарда (бакенбард – устарелая форма) (Розенталь)
  14. банкнот – банкнота
  15. баранок (Журавлёв 2005 333)/баранка
  16. бахила/бахил: один бахИл (О)
  17. бедрА (Сл.Акад.Рос.) - бедрО
  18. берда/бердо
  19. берЁза/укр.бЕрез (Журавлёв 2005 242)
  20. берЁста/бЕрест (Лексика Полесья 321)
  21. диалект.берлог при литер.берлога (Дурново 2000 755/), сев. берлог ([4]), только берлог (Поликарпов 1704)
  22. бибабО (средн. и муж., ср.: маленький бибабО) (Розенталь)
  23. биеннале/бьеннале с/ж
  24. "боа пушистый" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  25. бОди м.р. (О)/ср.р. (Alone Coder)
  26. укр. біль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  27. бон/бона: "предметом бона" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8B%29), "листы для бон" (http://www.retrov.ru/f287/t12688-index6.html)
  28. "но ты, бордо, подобен другу" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  29. бОрошень m/бОрошно n (Даль3)
  30. ботвИн/ботвИна (Деулино)
  31. ботинок-ботинка (ВЯ 1'1953 118, Вишневская)
  32. ботфорт (бортфорта – форма устарелая) (Розенталь)
  33. браслет – браслетка (Розенталь)
  34. бренди (средн. и муж., ср.: крепкий бренди) (Розенталь)
  35. брюхо ~ пол. brzuch
  36. носовой бульб/бульба (судна)
  37. бутс/бУтса
  38. бутылка/бутылёк
  39. Быдгощ м/ж
  40. ведёрка (metodica_atlas.pdf 31)
  41. Версаль ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  42. вертикал (З.С.Хаимов. Основы высшей геодезии 74) и вертикаль (разн. знач.)
  43. взяток (у пчелы) – взятка (вид подкупа) (Розенталь)
  44. виолончель м/ж (http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=199904201)
  45. виски. Еще несколько лет назад во всех словарях указывалось, что это слово среднего рода. А с недавних пор вдруг стало двуродовым (под влиянием, наверное, слова-понятия "напиток"). (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, сакэ, бренди, мокко/
  46. вокализ – вокализа (вторая форма устарелая) (Розенталь)
  47. волОха 'шкура', волОх 'черепяная покрышка на горшок, в виде плосковатой, раструбистой воронки' (Даль3)?
  48. вольер – вольера (равноправные формы) (Розенталь)
  49. полесск. ворс/вОрса (Лексика Полесья 202)
  50. вреда ж.р. (Моск.обл. по Дурново 2000 753/)
  51. вуаль, -и (вуаль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
  52. выпендрёж и выпендрёжь
  53. высадка/высадок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  54. высевка/высевок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  55. выхухоль, -я – выхухоль, -и (равноправные формы) (Розенталь)
  56. галдёж/галдёжь
  57. гамадрил/гамадрила
  58. гарнитур (комплект мебели, белья) - гарнитура (комплект типографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) (Розенталь)
  59. Гатчино/Гатчина
  60. георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) (Розенталь)
  61. гетр/гетра?
  62. гiпноз/гiпноза и т.п. с -оз, -из, -iз, -ез (История лингвоцида 154)
  63. гирлАнд (Сл.Акад.Рос.)/гирлЯнда
  64. гласный/гласная/гласное 'гласный звук'
  65. укр. глиб м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  66. глист-глиста (ж - разг.) (ВЯ 1'1953 119) глист – глиста (вторая форма разговорно-просторечная) (Розенталь), мед. яйца глист, др.-рус. глиста (акц.слов.Зал.)
  67. гнильцО (О)/гнильцА
  68. ГолУтвин/ГолУтвино (объявление в электричке)
  69. гонА -Ы (СРНГ)/гон
  70. городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода (Розенталь)
  71. гортАнь м/ж (Барсов 92)
  72. гребень – гребёнка (Розенталь)
  73. грека/грек
  74. гренок/гренка [5] гренОк (БОШ) против грЕнка (Гриша)
  75. гроздь, -и (грозд, -а – устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди) (Розенталь)
  76. грохот/грОхото 'машина для сортировки' (СРНГ)
  77. гуашь м/ж [6]
  78. рус.гусь м.р., укр.бел.пол.гусь ж.р. (Бернштейн 257-258), лен.обл.гусь 'бутыль водки 1/4 ведра' (Журавлёв 2005 747)
  79. дебилой (Украина https://m.aftershock.news/?q=comment/2994481#comment-2994481 )
  80. диакрИтика/диакритик: диакритиков http://lingvoforum.net/index.php?msg=2892901#msg2892901
  81. "Динамо" ср./м. [7]
  82. директорий/директория (оба на дискете)
  83. диск/дИска
  84. дискет – дискета (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
  85. дожжЯ 'дождь' (Деулино:ЛИТЬ)
  86. домина (ср.: уродливый домина; в косвенных падежах с определением употребляется редко; в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину) (Розенталь)
  87. домишко м/с (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 74)
  88. драга/драг https://m.aftershock.news/?q=node/394221
  89. укр. дріб м.р.<ж.р. [8]
  90. дровосЕк/дровосЕка (Деулино)
  91. дурро – дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  92. Три дня спустя был его последний дуэль (М. А. КОРФ. ЗАПИСКА О ПУШКИНЕ) /у Грот РП 141/ уже ж.р., у Г.Спенсера тоже/; кого-то вызвали на дуэлю? (FA [9])
  93. дым/дымА (Деулино)
  94. полесск. дЫшло/дышлО/дЫшэль (Лексика Полесья 169)
  95. дЮза/дЮз (Кураев)
  96. евангелие/евангель (Русские народные сказки Сибири о чудесном коне №13 по влх. Богумил 550)
  97. евро м/с
  98. Ереван/Эривань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  99. жАкрА/жАгор/жагрА (Деулино)
  100. укр. жаль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  101. жалюзИ (средн. и мн.; ср.: красивые жалюзИ) (Розенталь)
  102. желатин – желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку; ср.: фотографическая желатина) (Розенталь) (1939 Атомный проект 1-1 90)
  103. жилет – жилетка (Розенталь)
  104. жираф – жирафа (более употребительна первая форма) (Розенталь)
  105. закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко) (Розенталь)
  106. зал-зала-зало (ВЯ 1'1953 118) зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т.д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал – зала была полна гостей) (Розенталь)
  107. занавес-занавесь (ВЯ 1'1953 118) занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска) (Розенталь)
  108. застУп/застУпа (Деулино)
  109. "вопрос на засЫп" (Карпов) / засЫпку
  110. заусеница (ИР9/91 с.48) заусенец – заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей; в технике обычно употребляется форма заусенец) (Розенталь)
  111. звездО, G pl звЁздов (Деулино 28/30)
  112. зигзАга ж (Битва в пути (1961))/зигзАг м
  113. идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой) (Розенталь)
  114. индиг (Сл.Акад.Рос.)/индиго
  115. кайло – кайла (равноправные формы) (Розенталь)
  116. какао м-с (м - уст.) (ВЯ 1'1953 118, Тургенев по Виноградову [10])/какАва (Бумбараш)
  117. калЯ-малЯ ж/с (Словарь русского арго)
  118. канделябр-канделябра (ВЯ 1'1953 118)
  119. каприза (М - Рязань) против каприз (БОШ)
  120. карьер (место открытой разработки полезных ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр) - карьера (продвижение по службе, достижение известности) (Розенталь)
  121. катаклИзма (Карпов - Рязань)
  122. путем сбрасывания с катапульта https://m.aftershock.news/?q=node/475677
  123. катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма) (Розенталь)
  124. для удаления катышек (надпись на товаре)/катышков
  125. каупер - каупера
  126. кАфель/кАфля (гид, СПб)
  127. кег/кега
  128. кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры) (Розенталь)
  129. кед/кЕда (оба Настя - Тула)
  130. кенгуру ср.р./кенгура ж.р. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1131298.html#msg1131298)
  131. кепи ср.р/ж.р. (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 77)
  132. керналь ж (Maksagor)/м
  133. килА/килО 'нарост, болезнь, сглаз' (Деулино)
  134. укр. кір м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  135. клавиш (Новиков. Путешествие Геоса) клавиш – клавиша (в технике более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов – клавиша) (Розенталь)
  136. клипс – клипса (вторая форма разговорная) (Розенталь)
  137. кобЁл/коблА 'пень' (Деулино)
  138. кобур (Гастев)/кобура
  139. кодло (Ильф и Петров) и кОдла
  140. колено/коленко/коленка
  141. колёсик (Кураев)/колёсико
  142. колик (Еськов)/колика
  143. диалект.колоколо при литер.колокол (Дурново 2000 755/)
  144. колЯско/колЯска 'круглый предмет' (Деулино)
  145. комЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  146. значительное количество композит (Цейтлин 186), данная композита (186)
  147. компонент/компонента
  148. кондрашка м/ж: "у меня был микрокондрашка" (И.Н.Головин "И.В.Курчатов" Атомиздат 1978 - 94)
  149. консЕрва/консерв (Настольная книга 2 571)
  150. консоль, -и (консоль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
  151. контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто) (Розенталь)
  152. конЮшня/конЮшна/конЮшень/м.конЮшен (СРНГ)
  153. коробОк/корОбка
  154. коромысло/блр.карОмысел (Журавлёв 2005 185), сев. коромысёл ([11])/ж.р. с коромыслой (http://lingvoforum.net/index.php/topic,73627.msg2330022.html#msg2330022)
  155. замечаний и коррективов (Трубачёв ВЯ 5'61 135) корректив (корректива – ненормативная форма) (Розенталь)
  156. корь м/ж 'моль' (Деулино)
  157. относительно Косовы, которая (Энвер Ходжа. Хрущёвцы) /относительно Косово, которое/
  158. кофе м-с[1] (с - разг.) (ВЯ 1'1953 118). Уже у В.И.Чернышёва (1914), Ушакова, Паустовского (Повесть о жизни, 1945—1963), Ратнера (Степь широкая, 1963).[2] Нормальная склоняемая форма была кофей, сохранившаяся в прилагательном. Форма кофе — разновидность языкового пижонства. (WM http://lingvoforum.net/index.php/topic,197.msg299769.html#msg299769); В 1665 году придворный лекарь прописал царю Алексею Михайловичу рецепт: «Варёное кофе, персианами и турками знаемое, и обычно после обеда, изрядно есть лекарство против насморков и главоболений» [12]. "Впрочем когда есть свободное кофе, изредка макароны и бланманже, то можно еще терпеть по философски." (Николай Михайлович Карамзин, по его сочиненіям, письмам и отзывам современников: Матеріалы для біографіи, Том 1. М.Погодин Москва, 1866 стр. 211 - Письмо Дмитриеву от 21 окт. 1792) [13]
  159. кровцО/кровцА 'кровь' (Деулино)
  160. крокодил/крокодила
  161. кроссовка/кроссовок
  162. диалект.крылец при литер.крыльцо (Дурново 2000 755/)
  163. кудри - мн. от м.р. кУдерь, у Даля есть и ж.р. кудрЯ (Грот РП 148/)
  164. куртЕц (Максагор - Москва)/кУртка
  165. лангуст – лангуста (равноправные формы) (Розенталь)
  166. лАста и ласт
  167. лебедь белая (Пушкин), песнь лебеди (Маслов 154)
  168. лежебОка/лежебок https://m.aftershock.news/?q=node/512006
  169. лейбл/лЕйбла (Wag the Dog)
  170. укр. літопис и т.п. < літопись ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  171. лис/лисА
  172. лИтера/лИтер
  173. литр м/ж (metodica_atlas.pdf 51)
  174. лицо ж. 'щека' (Деулино)
  175. лопатомъ (Настольная книга 2 451)
  176. лукошко/лукОшек (ТВ)
  177. лучА(акц.слов.Зал.)/луч
  178. лЮверс (Карпов, Кураев), лЮверса (?)
  179. ты не совсЕм людЯ (Карпов - Рязань)
  180. макак/макака
  181. макарона/*макарон (Gpl макаронов - "Берегите женщин" 1)
  182. малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
  183. мангуста/мангуст
  184. мандарина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), мандарин/мандаринка
  185. манер (в выражениях, таким манером, на новый манер и т.п.) - манера (способ действия, внешние формы поведения) (Розенталь)
  186. манжет – манжета (первая форма разговорно-просторечная) (Розенталь)
  187. Марсель ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  188. матэ: "Настоящая матэ золотисто-зеленого цвета" [14]
  189. мацони м/ж/с
  190. метаморфоз/метаморфоза
  191. метлО (Деулино 293/295)
  192. метр м/ж (metodica_atlas.pdf 51), "метра" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
  193. метро м/с: "Но метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдовал" - Утёсов (mac [15]), газета «Советский метро» [16]
  194. микрополосок/микрополоска (http://we.easyelectronics.ru/Radio/neochevidnaya-shemotehnika-chast-vtoraya-soprotivlenie-nebespolezno.html )
  195. мирт (мирта – устарелая форма) (Розенталь)
  196. мозоль, -и (мозоль, -я – ненормативная форма) (Розенталь)
  197. мокка м. (Ушаков и мокко м.)/мокко (средн. и муж., аналогия с употреблением слова кофе) (Розенталь)
  198. молочник/молочница: WM> А как название особого предмета, в сервизе например, говорят "молочник", слово "молочница" в этом значении не слышал. Amateur> А я наоборот. http://lingvoforum.net/index.php/topic,4083.msg68012.html#msg68012
  199. монИста 'связка' (Деулино) и монИсто
  200. мороженое/мороженка
  201. мочало – мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало) (Розенталь)
  202. мыто – мыт (пошлина; более употребительна первая форма) (Розенталь)
  203. мышь ж/м (и мышА ж) (Бернштейн 257-258) (Дурново 2000 753/) и мЫша ж. (metodica_atlas.pdf 32)
  204. сырАя мЯса (metodica_atlas.pdf 35), мяса - она... (Рязань)
  205. нападки - G pl нападок(ж) и нападков(м) (Грот РП 151) ...сделался предметом самых жесточайших его преследований и !!!нападков!!!... (Белинский http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0310.shtml)
  206. наргилЕ (средн. и муж., близкое понятие «кальян») (Розенталь)
  207. насадок (Мишин 1 143)/насадка
  208. с натУгом (Байкин)/с натУгой
  209. нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте) (Розенталь)
  210. смоленское "до самой небы" и т.п. слова с основой на -s (Бернштейн 148)
  211. недоделок/недоделка
  212. нелюдь м/ж: нЕлюдью (Лунная радуга 80:хх)
  213. неЯсыть м/ж (Барсов 92)
  214. нотабене – нотабена (равноправные формы) (Розенталь)
  215. Облак 'облако' (Деулино), ср. G pl облакОв, уникальное для ср.р.; м.р. есть в поэзии
  216. овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной) (Розенталь), и прОчей Овощью (Секретарь обкома)
  217. одеколон (м.) некоторое время пребывал одеколонью (ж.), что было правильнее: oau de Kologne - "кёльнская вода" (ж.) (http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ivan/Ivan_PorJaz.php)
  218. "тёплАЯ одеялкА" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20)
  219. Озер 'озеро' (Деулино), в стсл колебание рода (vaillant 196)
  220. округ (подразделение государственной территории, административный округ, муниципальный округ, избирательный округ) - округа (окружающая местность, окрестность; ср.: прославиться на всю округу) (Розенталь)
  221. оливков (Тысячелетняя летопись необычайных явлений природы 1-55)/олИвок
  222. ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль). (Фасмер)
  223. орЕшек/орЕшка (СРНГ)
  224. !!!оскор м. оскорь ж.!!! дерево осокОрь, осОкорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (Даль)
  225. остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы) (Розенталь)
  226. отёк/отёка (СРНГ)
  227. очкО и очОк 'линза очков' (Байкин)
  228. па-де-де и па-де-труа (средн. и муж., родовое понятие «танец») (Розенталь)
  229. пАдла/пАдло
  230. м.паёк/ж.пайка
  231. "серый пальто" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  232. папаха/папах (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  233. папороть и папоротник (Словарь Академии Российской)
  234. парАдная/парАдное[3]
  235. па́у́жин/па́у́жина (СРНГ)
  236. пельмень (м/ж)/пельменя (ж) [17], пельмЕшка/пельмЕшек
  237. перевЯсло/перевЯсла (http://yarus.aspu.ru/?id=174)
  238. переменное 'переменная' (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 62)
  239. перИло (О)
  240. перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  241. в песОчнике/песОчнице (оба М - Рязань)
  242. печенье/печенька
  243. печь ж/пол.poec м
  244. "прелестный пианино" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009), пианина
  245. укр. пил < пиль ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  246. пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  247. пирожное/пироженка
  248. писём (Кураев - Рязань)/письмо
  249. Форма муж.р. пламень в литературном языке не «идет,начиная с Ломоносова», как утверждает О., а восходит непосредственно к церковнославянской традиции, идущей с XI в., и уже в XVIII в. ощущалась как форма высокого стиля, т.е. церковнославянская. (Дурново 2000 758/)
  250. планЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  251. повидло – повидла (вторая форма ненормативная) (Розенталь)
  252. погон (погона – устарелая форма) (Розенталь)
  253. подклет – подклеть, -и (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения – «нижний этаж храма») (Розенталь)
  254. подмен – подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение; ср.: подмен карт – работать на подменах) (Розенталь)
  255. пожарище (большой пожар) – мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-л. сгоревшего) – среднего рода (Розенталь)
  256. Познань: У нас, как правило, женского рода (в Познани), у поляков - мужского. (watchmaker http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967689.html#msg967689)
  257. позорА/позОр (Деулино)
  258. укр. полин < полинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  259. полирОль м/ж
  260. полОска и [микро]полосОк (РГРТУ)
  261. "чистЫЙ полотенЕЦ" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20) (РРР 1981 24) полотенчик и полотенчико (Лопатин, Ожегов)
  262. полукрОвок (Год невозможного 256)/полукрОвка
  263. полыномъ (Настольная книга 2 451)
  264. помидора (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559) (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220), Самара
  265. портфОлио м. и с. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21109.msg563011.html#msg563011)
  266. поЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  267. правопись (ж.р.) (Даль - Григорьева 53)/укр. правопис
  268. препона/препон: препонов не было (Карпов), не ставит никаких препонов (http://www.3dnews.ru/offsyanka/Android-as-we-did-not-know/), каждая такая статья становится препоном (ns_08 370)
  269. проЕха/проЕх 'прореха' (Деулино)
  270. пролаз (тесный проход) - пролаза (пройдоха) (Розенталь)
  271. просек – просека (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  272. прОтвинь ж (О)
  273. протез 'протеза' (Матасович. Закон Винтера и выпадение смычных перед согласными в праславянском)
  274. псалтырь, -и – псалтырь, -я (вторая форма более разговорная) (Розенталь)
  275. У Зощенко пудель была в женском роде. (piton http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg729120.html#msg729120)
  276. пУдра/пУтра/пУдор 'сено с мукой' (Деулино)
  277. пупЫрышек/в пупЫрышку
  278. путь м/ж
  279. "пюпитр"-подставка для нот.Но я недавно услышала "пипитра" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220)
  280. пылИще (https://m.aftershock.news/?q=node/382755 ) /пылИща
  281. пятница/пятник https://m.aftershock.news/?q=comment/3145437#comment-3145437
  282. рагУ - рагА ж. (WM [18])
  283. развалец – развальца (равноправные формы) (Розенталь)
  284. развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  285. разОр/разОра 'разорение' (Деулино)
  286. рАнчо/рАнча [19]
  287. расценок (Гастев)/расцЕнка
  288. рельс-рельса (ВЯ 3'54 120) 2 140 pour "одна рельса", 5 120 pour "один рельс", "народ бьёт в рельсу" (Евтушенко. Колыбель гласности) рельс (рельса – устарелая форма) (Розенталь)
  289. ремень - ремено (Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых: В 2 кн. №102 по влх. Богумил 482)
  290. реприз – реприза (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  291. укр. розпач м.р.<ж.р. [20]
  292. сев. роскош [21]/рОскошь
  293. рояль (м.) звался сперва роялью (ж.) [22], рояль, -я (рояль, -и – устарелая форма) (Розенталь) (Чехов "О вреде табака")
  294. рУнА/рунО
  295. рУпия/рУпий
  296. дррус.рысь м/ж (Бернштейн 274) рысь м.р. сохранилось в диалектах, рысиха есть у Ушакова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,22207.msg462585.html#msg462585)
  297. сакэ: По правилам (и до недавнего времени по словарям), как вы догадываетесь, это слово было среднего рода. Сегодня, под влиянием понятия "водка", это слово двуродовое - с. и ж. А если побродить по Интернету, то можно отыскать и "крепкий саке", что объясняется влиянием слова-понятия "напиток". (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, виски, бренди, мокко/
  298. самоучка м. и редко ж. (Ушаков)
  299. санаторий-санатория (ВЯ 1'1953 118) (rjano15 197), открытие санатории (1902)
  300. в одном сандалии (Талмуд 2:35), сандалий (Талмуд 3:85/), сандалия
  301. сатана: "муж и жена - одна сатана"
  302. свара/др.-рус. сваръ
  303. седло/седёлка
  304. сельдь ж/м: хвост сельдЯ (Маяковский. Клоп)
  305. семечка/семечко
  306. укр. Сибір м.р.<ж.р. [23]
  307. вкусный ситро [24]
  308. скаред м. и скареда м/ж (оба Ожегов)
  309. скель м./скеля ж. (оба СРНГ)
  310. скирд (Деулино) (Диалектная лексика Рязанской области 32) скирд – скирда (равноправные формы) (Розенталь)
  311. скотА ж. 'скот' (Деулино)
  312. скулА/скулО (гранитокерам)
  313. укр. великий злий собака [25], то же в белорусском [26]
  314. согласный/согласная/согласное 'согласный звук'
  315. укр. Сож м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  316. в страшной сне не увидишь [27]
  317. соляр (Атомный проект 2-6 153)/солЯра
  318. сосУль/сосУля [28] /оба ж.р.?/
  319. спазм – спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились) (Розенталь)
  320. тысяча спасиб [29]
  321. ставень-ставня (ВЯ 3'54 120) ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня) (Розенталь)
  322. две стАды отходил (Деулино:СТАДО)
  323. станица/полустанок?
  324. статус-кво с. (Розенталь) и м. [30]
  325. степ м.р. 'степь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
  326. положИтелный степень (Грамматика Смотрицкого 22, Барсов 120)
  327. полесск. стернЯ/стЕрень (Лексика Полесья 125)
  328. стОял 'постоянное место ночлега скота в лесу/поле' (Деулино) и стОйло
  329. стрёма > стрём, стремя
  330. стрелО (Деулино 28/30)
  331. строп/стропА
  332. сев. струй [31]/струЯ
  333. стУла (Деулино) стуло (Козьма Прутков?)
  334. Суздаль: в Суздале и в Суздали (Батюшков [32])
  335. сусЕк/сусЕка (оба Даль)
  336. такАя табАка (За двумя зайцами)
  337. табель, -я (устарелая форма женского рода табель, -и сохраняется в выражении табель о рангах) (Розенталь)
  338. Тайвань м/ж
  339. такси: В фильме "Покровские ворота" Савва Игнатьич говорит: "такси пришёл". [33]; "такси свободен" (Золотой телёнок?)
  340. тапка (БОШ) против тапок - обсуждение в [34]; "Мы с ним летом сначала спорили, как литературно, а потом пошли на лекцию Зализняка о механизмах экспрессивности в русском. А после лекции тот пан подошёл к Андрею Анатольевичу и спрлсил, как правильно: тапок или тапка. Пан З. ответил, что тапок. А пан школьник заявил: «Вы не правы!» :) В общем, проверили по словарям, оказалась тапка." (Вадимий http://lingvoforum.net/index.php/topic,42894.msg1214395.html#msg1214395)
  341. Тегеран/Тегерань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  342. тень ж/пол.cien' м
  343. теслА ж и теслО с (Сл.Акад.Рос.)
  344. титло – титла (вторая форма употребляется реже) (Розенталь)
  345. толь, -я (толь, -и – ненормативная форма) (Розенталь)
  346. тополь м-ж (ВЯ 1'1953 118) вид !!!тополи!!! (Даль)
  347. топорище (большой топор) – мужского рода; топорище (рукоятка топора) – среднего рода (Розенталь)
  348. прошёл торнадо (радио)
  349. Торунь м/ж (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967447.html#msg967447): За женский род - интернетная БСЭ (подпись к иллюстрации), бумажная версия двухтомного Энц. Словаря 1964 г. издания. За мужской род - интернетный БЭС и содержащая вырезку из него "Энциклопедия туризма Кирилла и Мефодия" 2008 г. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967484.html#msg967484)
  350. др.-рус. тояга=тоягъ 'посох' (Срезн.)
  351. трАверс (Кураев, Жариков)/трАверса
  352. "от этой тупицы" вместо "от этого тупицы" (Nyan Koi 10 20:XX OSLIKt)
  353. "Как надобно писать турков или турок? то и другое правильно. Турок и турка равно употребительны." (Пушкин. Опровержение на критики) /теперь смешалось: турок, у турок; у Пушкина "у турков"/
  354. туфель-туфля (ВЯ 1'1953 118) туфель – туфля (первая форма считается ненормативной) (Розенталь)
  355. тюль, -я (тюль, -и – ненормативная форма) (Розенталь), тюль ж. (О)
  356. полесск.углО/вуглО/вУгол/Угол 'угол' (Лексика Полесья 155-156)
  357. уст. укора (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  358. улей/пчелиное улье (Рубашкин http://mitrius.livejournal.com/948950.html )
  359. улица/переулок
  360. умишко своё (Карпов)
  361. унт – унта (равноправные формы) (Розенталь)
  362. урод и урОда
  363. ухА 'ухо' (Деулино 28/30)
  364. фамилия/фамилие
  365. фарад/фарада
  366. коварная ферзь ... а за ферзем (М.А.Булгаков. "Белая гвардия", часть 1, глава 5)
  367. фильм-фильма (ВЯ 1'1953 118) фильм (фильма – устарелая форма) (Розенталь) (Кулешов) (Симфония Донбасса)
  368. в названии 'лосося', 'фореля' (Гамк. 2-102/) /в словаре "форели"/
  369. едят фрукту (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список)
  370. фУфел/фуфлО
  371. фэншуй м/с
  372. холодища (Смешарики -41С)=холодище
  373. такой холодрЫг (Вишневская)
  374. укр. Хотин < Хотинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  375. цеп м.р. 'цепь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
  376. цицЕро (средн. и муж., родовое понятие «шрифт») (Розенталь)
  377. чАпельница (ТВ)/чАпельник
  378. своЕй чередОй (Воображариум 100:50)/своИм чередОм; черёд – череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность»; ср.: соблюдать черед и в значении «пора, время»; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение – «вереница», «чередование»; ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой (Розенталь)
  379. укр. Черемош м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  380. чинара (чинар – устарелая форма) (Розенталь) чинара м-ж (ВЯ 1'1953 118)
  381. шампунь (ж) вместо шампунь (м) (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) шампунь, -я (шампунь, -и – допустимая форма) (Розенталь)
  382. "шланга" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
  383. шлиц/шлица (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  384. шов/шво (Лексика Полесья 318)
  385. шоколад/шоколадка
  386. шпон – шпона (равноправные формы) (Розенталь)
  387. штамп/штампа (Гастев - "Клепка трубки, установочная фаза №7")
  388. шуг/шуга (оба Даль)
  389. щебень – щебёнка (Розенталь)
  390. щИколоток, G -тка (Грот РП 169/)
  391. щупальце/щупалец (Lingvo)
  392. эполет (эполета – устарелая форма) (Розенталь)
  393. эпЮр/эпЮра: "род слова epure в русском зависит от того гнётся ли объект или только крутится" (Искандер [35])
  394. эсперанто (средн. и муж., влияние слова язык) (Розенталь)
  395. юнга/юнг? "Соловецкую школу юнгов ( именно юнгов , так написано , типографским способом , в его аттестате об окончании этой школы )" http://pervouralsk.ru/blog/kraevedenie/post/1434
  396. сев. яблок [36] (РРР 1981 24)/Яблоко
  397. ярЕм (jaре'мъ) (Грамматика Смотрицкого 171/, Даль, Фасмер) и ярмО (цсл. - Даль)

Аббревиатуры

Род у аббревиатур - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 83.

  1. АЦП м/с
  2. Хотя в словосочетании Байкало-Амурская магистраль словомагистраль женского рода, аббревиатура БАМ, как правило, употребляется в мужском роде.
  3. ВАК м/ж (ВЯ-1964-4 146)
  4. ВАСХНИЛ м/ж (ВЯ-1964-4 146)
  5. вуз м.р. вместо ср.р. (заведение)
  6. ДНР ср.р./ж.р. (республика)
  7. КГБ ср.р. вместо м.р.: "мощное КГБ" (Жириновский http://kprf.ru/party-live/cknews/149287.html )
  8. КД ср.р. вместо ж.р.
  9. общее КПД https://m.aftershock.news/?q=node/421961
  10. колхоз м.р. вместо ср.р. (хозяйство)
  11. КПП ср.р. вместо м.р. (пункт)
  12. КСВ м/с
  13. "МВК прошлО" (Байкин)
  14. Минобрнауки, Минфин м.р. вместо ср.р. (министерство)
  15. МРТО ср.р. вместо ж.р. (машина)
  16. НЛО ср.р. вместо м.р. (объект)
  17. нэп м.р. вместо ж.р. (политика)
  18. ОКР [окр] м.р. вместо ж.р. (разработка)
  19. ОТК ср.р. вместо м.р. (отдел)
  20. ПНЧ ср.р. вместо м.р. (пребразователь)
  21. ПЭВМ м.р. вместо ж.р. (машина)
  22. РЖД ... увеличило
  23. РН м.р. (Мишин 3 6) вместо ж.р. (ракета-носитель)
  24. СССР снова будет создано http://inosmi.ru/social/20170417/239142662.html
  25. СтП ср.р. вместо м.р. (стандарт)
  26. США ед.ч.ср.р. и ж.р. [37] вместо мн.ч. (штаты) - США снизило https://m.aftershock.news/?q=node/394221
  27. ТАСС [тас] м.р. вместо ср.р. (агентство): наш ТАСС (Сталин)
  28. ФСБ ср.р. вместо ж.р. (служба)
  29. ШИМ [шым] м.р. вместо ж.р. (модуляция)
  30. ЭД ср.р. вместо ж.р. (документация)
  31. ЭЭ сгенерировано https://m.aftershock.news/?q=comment/2853183#comment-2853183

Составные слова

  1. эту хлеб-соль [38]
  2. школа-интернат (122ж/22м - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 7)

Дополнения

В русском языке выделяют следующие виды грамматического рода:

  • мужской
  • женский
  • средний
  • общий (двоякая модель согласования: бедный сирота/бедная сирота)
  • обоюдный (одна модель согласования: он/она настоящая собака)

[39] (Bhudh)

Варианты согласования существительных общего рода (типа плакса, чудило) - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 75.

Средний род становится складом для заимствованных слов, которые по своему звуковому или морфологическому облику не соответствуют типическим формам русских существительных. Например: "свое кашне" (Чехов), интервью, коммюнике, рагу, амплуа, фойе, великолепное антре, глясе, клише и т. п. Подавляющее большинство иностранных заимствований, не подходящих к русской системе словоизменения существительных, зачисляется в средний род, если только эти слова не обозначают живых существ. Это правило вытеснило старый прием распределения заимствованных слов по грамматическому роду их западноевропейских оригиналов. Ср., например, у Пушкина: "боа пушистый", "но ты, бордо, подобен другу" и др.; у Тургенева: "мой какао", "серый пальто", "прелестный пианино" и т. п. (Виноградов [40])

/В Задонском р-не Липецкой обл./ Существительные ср. р. в И. и В. п. сочетаются с прилагательными ж. р. и глаголами прошедшего времени ж. р.: большая село, новая платья, дерева такая, вымя пустая, в большую корыту, у чужую село, на эту полю, соложёную тесту, страмная была пальто, лицо белая была. (rjano15 284)

Ср.р. одушевлённых: животное, дитя, пресмыкающееся, лицо, божество, ничтожество, беспозвоночное (Сравнительная грамматика русского и укр. с.20)

Обороты с м.р. вместо ж.р.:

  • ...относительно степного вола: 1) нельзя !!!его!!! убивать вместе с плодом; (Талмуд 1:162/143)
  • кто не рожал /оборот требует м.р./, тот не знает
  • кто-то вышел замуж (Байкин)
  • я дала им просука покрытого (Деулино:ПОКРЫТЫЙ)
  • в старой рус. письменности и в народном языке сущ. м.р. на -а согласуются с определением ж.р. (Бернштейн 309)
  • попытка устранения несогласования: "с кем-то, одетой в одинаковое платье" (ТВ)

Обороты со ср.р.:

  • "1) в том, что безличные формы глаголов в прошедшем времени совпадают с формой среднего рода. Например: "В животе у него перекатывало, под сердцем веяло холодом" (Чехов, "Случай с классиком"); "Его знобило и ломало" (Л. Толстой, "Война и мир"); "Говорите, не бойтесь, у меня все одно что умерло" (Островский, "Гроза"); "От сердца отлегло" (Островский, "Бедность не порок"); "В это самое время меня сильно кольнуло в грудь пониже плеча" (Пушкин, "Капитанская дочка"); "Мой друг, мне уши заложило" (Грибоедов, "Горе от ума"); "Но бурею корабль разбило" (Крылов, "Старик и трое молодых"). Ср.: "Лаврецкому стало жаль старика"; "Но тут стало невмочь Лаврецкому" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и т. п.;
  • 2) в том, что безличные формы категории состояния (возникшие из причастий страдательного залога и из имен прилагательных и наречий) совпадают с соответствующими формами среднего рода: "Ей душно, скучно, досадно... так досадно, что даже плакать хочется, а отчего — опять неизвестно" (Чехов, "Аптекарша"); "Стыдно, и горько, и больно было ей" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и другие подобные;
  • 3) в том, что при безличных словах могут стоять местоименные частицы среднего рода это, оно (что)28 . Ср.: "Ни о каких подробностях ее не спрашивал, и так оно и вышло, что не надо было беспокоиться" (Лесков, "Соборяне");" (Виноградов [41])

В русском языке, как и в белорусском, женский и средний род различается, только в случае ударения на окончании, а это бывает редко. Только в белорусском так и пишут, а в русском сохраняют различие на письме. Дальнейшее развитие этой тенденции приводит к тому, что носители русского языка (образованные) нередко путают женский и средний род даже в случае ударения на окончании. (Amateur [42]) пОли, Окны, сЁлы, поли, словы, стады, окны, сёлы, брёвны, яйцы, молвит словечку, семю посеяли, фсю полю, просу-ту сеяли, на расширенью подала, сену убирали и вообще переход ср.р. с ударением на основе в ж.р. - весь юг. в СРЛЯ слова на -ко: яблоки, гнёздышки и т.п. (Язык русской деревни 19) разрушение среднего рода в акающих говорах по Обнорскому (Бернштейн 305-306)

Праславянское смешение о- и а-основ у Шпехта, приведено 9 примеров, плюс pъt- на -i,-a,-o,-n,-nt (Бернштейн 141)

Гринь: Долго думал, как правильно: «Управление памятью - автоматическое» или «Управление памятью - автоматическая». ... Ну иногда замечаю и не только за собой путание словоформ, когда вклинившееся в середину слово может всё сломать. Слово «память» — женского рода, и оно, сказанное последним, пытается оттянуть на себя такскать управление прилагательным (тут ещё в безударной позиции -ое и -ая неотличимы наслух), даже если по логике это не в тему. Щас ещё примеров не вспомню, но встречал немало. [43] WM: Вас слово «матчасть» смутила? [44]

запевало и запевала ,литер.вред ,диалектич.вреда ,литер.комар ,диалект.комарь (Дурново 2000 755/)

титры фильма "Самогонщики" (1961): Сценарий Л.[еонида] Гайдай(!), К.[онстантина] Бровина

тысяча лет прошла (Реквием по мечте), прошло тысяча лет ("Амба" 11:50)

Сменили склонение: внук<внука, супруг<супруга, Александр<Александра (Маслов 738), Данил<->Данила, пиит<пиита?, хлебушко<->хлебушек и т.п.

Новый курьер пришла. Но новая судья пришла. (IamRORY [45])

одесская журналист https://m.aftershock.news/?q=node/436067

В. М. Иллич-Свитыч представил доказательства, что barytona среднего рода перешли в мужской, остальные сохранились в славянских, сейчас это communis opinio. (GaLL [46])

  • сюжет про какую-то лейтенанта которая служит в Армии (Alexandra A [47])
  • мисс Финляндией стала негр https://m.aftershock.news/?q=comment/3905833#comment-3905833
  • шуба уже вся/всё (М)
  • чо, она у тебя такая грязная, коньки такие? (М)
  • "прописное д" (СлСРЛЯ-1), "прописная д" (СлСРЛЯ-2) (Вл.А.Успенский newton.djvu 608)
  • зажУхал 50 лет своё (Карпов)
  • спирт прольёшь через эту пОршня (Карпов)
  • онА тебе нУжно постирАть (М)
  • ваше величество должно/должен
  • какая ты молодец!
  • - Мне не спится, папочка, - ответила ему маленькая плутовка, которой очень хотелось еще немного посидеть с ним у камина, и она быстро побежала к нему через комнату, чтобы приласкаться. - Подними меня, папочка! / - Знаю я, как тебе не спится, жулик ты этакий! (Драйзер. Гений)
  • первую "Чебурашку" я видел на 1-й Железнодорожной (Alone Coder) /фотостудию/
  • Как вы думаете, была ли у нас такая армия, когда мы вступили в войну с Финляндией? Нет, не была. (Сталин XIV) вм. "не было"
  • "современное колониальное город-государство" (Год невозможного 217)
  • ещё одно день рождения
  • какая твоё дело? (Карпов)
  • это моя болота!
  • "в ответ на ваше исходящее" или "на ваш исходящий"
  • твоё фамилия-имя-отчество (Кураев)
  • 16 маленьких плАтиков 'плат' (Байкин)
  • Светик, Ленок, Натусик
  • дУра и сИфа употреблялись в общем роде, при наличии м.р. дурАк и сифАк
  • свинцо в сытую пузеньку https://m.aftershock.news/?q=comment/3264850#comment-3264850
  • мой ссылк http://lingvoforum.net/index.php/topic,32027.msg2817425.html#msg2817425
  • попал бы прямо в Чеку https://m.aftershock.news/?q=node/453638
  • "Предпоследний иск в Арбитражный комитет русской Википедии, текст искового заявления: С момента предыдущих блокировок произошло ряд фактических событий... Последний иск, текст проекта решения: целью опроса ставилось поиск..." [48]
  • [22:58:14] <Nick> девушко грязнулё ё
  • Гудова мне самому трясти? (Ларина)

Литература

Примечания

  1. Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком. ... Хотите кофе? Это бодрит ((я предлагаю вам кофе, так как оно бодрит, я подчеркиваю это)). (Грамматика 1980)
  2. Какого все-таки рода слово кофе и насколько правомерно употреблять его в среднем? В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причем, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей). Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозеленое дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie - «кофе». Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В.И.Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде». Среди приведенных им примеров есть и «черное кофе». Но далее В.И.Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. Так, у Ф.М.Достоевского можно встретить: «…прихлебывал свой кофе», а у А.С.Пушкина: «…свой кофе выпивал». Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков. В словарях, учебных пособиях род слова кофе всегда сопровождался специальными пометками. Толковый словарь русского языка под редакцией Ушакова рекомендовал мужской род, но при этом не исключался и средний (предлагаемый в качестве разговорного варианта). Словарь С.И.Ожегова долго рекомендовал употреблять это слово в мужском роде. Между тем и форма среднего рода не была забыта. Словарь-справочник К.С. Горбачевича указывает, что «в современной разговорной речи широко встречается употребление слова кофе в среднем роде». «Русская грамматика», подтверждая мужской род слова кофе, добавляет: «допустимо употребление этого слова и в среднем роде». Что же все-таки происходит и какая форма является правильной? Процесс склонения несклоняемых иноязычных слов, на самом деле, вполне естественен: если слово приживается в языке, то мы невольно употребляем его в удобной нам форме. Поэтому кофе, как и Интернет, склонно к изменению формы. Вы не допустите ошибки, если употребите это слово в среднем роде. Но литературной нормой является все-таки мужской род: вкусный, крепкий, горячий, настоящий, бодрящий, натуральный кофе...» (Иванова Вера Андреевна, Потиха Зиновий Аронович, Розенталь Дитмар Эльяшевич. Занимательно о русском языке. - Л.: Просвещение, 1990. - С.64)
  3. Любопытной информацией по этому поводу поделился с нами Владимир Иванович Беликов. Когда-то, в те времена, когда печатных текстов Высоцкого не существовало, а со слуха многие его песни были известны почти всем, будущий научный консультант нашего проекта провел эксперимент, предлагая столичным жителям записать: Парадн[ъjъ] давно не открывал[ъсь], Мальчишки окна выбили уже… Записей пять Владимир Иванович получил в Питере, в Москве — немногим больше, но в Питере ВСЕ писали «Парадная давно не открывалась», а в Москве наоборот — только «парадное» и «не открывалось». [1]