Ять

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск

Ять (ѣ, ѣ, ě) образуется от праславянского *ē или *oi/ai (в окончании только от *ai?[1] Но *stoloi?[2]), реже от iā[1]. Ять от *ē даёт первую палатализацию (превращаясь в а), ять от *oi/ai — вторую. Ять также образуется в праславянских заимствованиях с *oi/ai. В современном языке палатализация исчезает перед именным окончанием (уже с древненовгородского диалекта).

За праславянское звучание ятя как ia:

  • обращение дифтонгов *ei, *ai, *oi в литовском, напр. méilė ‘любовь’ / míelas ‘милый’ ~ ст. слав. милъ, at-laikaĩ ‘остатки’ / at-liekà ‘отходы’ ~ ст. слав. отълѣкъ ‘остаток’
  • после ятя никогда нет 3-й палатализации
  • лат. Savaria (II в.?) < *siaver- (Будущий император Септимий Север возглавлял Паннонию и был провозглашён императором именно в Саварии.)
  • племя (на Дунае) $Рiпiаноi~с (Псевдо-Кесарий, VI в.) (в славянском переводе слав+ьн+ь - СИоС 1-255/256) - возможна славянская этимология *sьrp-ian-

+ант? Келага'ст- (-ос или -ис) (брат Мезамира) (Менандр Протектор - ок.582) - *kialo-gost- ~ целый

  • византийская фиксация славянского *ě через ια/εα (Διάβολις, Δεάβολις передаёт славянский топоним Dĕvolĭ), отмечено Вайаном
  • румынская кириллическая орфография ѣ = ea, отмечено Вайаном
  • ст.-сл. jахати и т.п. (туда же яд, яства)
  • рус. -янинъ при ст.-слав. -+ьнинъ
  • рус. диал. ie (вплоть до Есенина: "я хочу видеть этого человиЕка"), отмечено Скоком
  • пол. ie/ia
  • в полабском *ě > *’a перед твёрдыми зубными, изменение > о — общее со старым *a. В полабском перед твёрдыми дентальными ě > o (ľotü < *lěto, ḿoro < *měra, ľos < *lěsъ), в остальных случаях ě > e (svećă < *světja). В статье Супруна и Скорвида на 8 стр. в таблице даны все рефлексы "ятя" для литературных славянских языков: [3] (Владислав47 [4]). Уточнение: в полабском *ě > *’a перед твёрдыми зубными, изменение > о — общее со старым *a.

(WM [5])

Диспут о нужности ѣ

За

  • ѣ улучшает читаемость текста, разбавляя однообразную строку.
    • В некоторых корнях ѣ чередуется с е, что препятствует разпознаваемости морфем (лучше заменить ѣ на е с диакритикой: ě).
  • Знание ѣ упрощает изучение других славянских языков, где ѣ дал не [e].
  • Знание ѣ позволяет проверить ё.
    • Проверяется только исконное русское ё, а не «правильный» вариант, попавший в словарь (который может быть церковнославянизмом или даже ошибкой с е вместо ё).
    • Не проверяются те ё, по которым проверяется сам ѣ.
    • Не проверяются случаи ё в позиции ятя.
    • Для такой проверки нужно уметь проверять исконные ь и ъ.
  • ѣ писалось в русском языке в течение долгих веков.
    • Долгое время оно отличалось от е по произношению, до недавнего времени сохранялось и в диалектах.
    • С таким же аргументом можно обозначать закрытое о.
    • В течение этих долгих веков издано меньше литературы, чем в послереволюционный период.
  • ѣ позволяет указать: «тут не ё».
    • В таком случае ѣ требуется только под ударением.
    • Некоторые ѣ читаются как ё (см. ё в позиции ятя). Можно использовать ять с точками.
    • С таким же успехом можно использовать знак ударения над е.
  • ѣ позволяет различать некоторые слова и их формы.
    • В устной речи они не различаются, зачем их различать на письме?
    • Если писать, чрезмерно рассчитывая на орфографическую различимость, то такой текст при чтении вслух рискует стать двусмысленным.
  • Орфография без ѣ не всегда передает все нюансы дореволюционных текстов.
    • Эти нюансы встречаются раз в том. Можно поставить сноски.

Против

  • Правописание ѣ очень сложно выучить.
    • Оно не сложнее правописания безударных и/е.
  • ѣ не обозначено на клавиатуре.
    • Горячие клавиши типа Ctrl+Ins тоже не обозначены.
  • ѣ отсутствует в стандартных раскладках клавиатуры.
    • Можно разместить на комбинациях клавиш, как в типографской раскладке Ильи Бирмана.
      • Не везде можно поставить свою раскладку.
  • ѣ отсутствует в 8-битных кодировках, в том числе в популярной Windows-1251.
    • Надо переходить на Unicode, а в Windows-1251 заменять Ѣ/ѣ на Ћ/ћ.
      • ѣ отображается не везде (например, его нет в стандартных шрифтах Windows: Arial, Times New Roman, Courier New).
      • Не везде есть выбор кодировки.
  • ѣ проверяется с помощью ё, но ё само проверяется с помощью ѣ — замкнутый круг.
    • ѣ можно проверять с помощью тех ё, в которых нет сомнений, а ё проверять с помощью тех ѣ, в которых нет сомнений. Неполное знание одного предмета компенсирует неполное знание другого.
  • ѣ плохо сочетается с верхними диакритиками, ě — ещё хуже.
    • Можно убрать шпиль.
      • Тогда ѣ уже не будет «разбавлять однообразную строку».
        • Можно убирать шпиль только в случае наличия верхней диакритики.
    • Если писать ѣ только под ударением, то дополнительные диакритики не потребуются. Если он произносится как ё, то писать ё или ять с точками.
      • Ятя с точками нет в 8-битных кодировках, и заменить его нечем — в них тут будет ё? или же ѣ?
  • ѣ трудно писать от руки: либо оно путается с п, либо требует отрыва для перекрестия.
    • Зато е путается с с.
  • Современное поколение уже не застало ѣ.
    • ѣ в истории русского языка писался дольше, чем не писался.
      • См. выше контраргументы.
  • Чтобы закрепить правописание ѣ, требуется читать литературу с ѣ.
    • За последние годы доступ к литературе с ѣ улучшился благодаря репринтам и компьютерным сетям.
  • Чтобы закрепить правописание ѣ, требуется практиковаться писать с ѣ, а этим заниматься некогда, негде и незачем.
    • В инкубаторе есть проект википедии на дореволюционном русском.
      • Немногие пишут и в википедии на современном русском.

Примеры путаницы из-за отсутствия ѣ

Иван Ильин в статье «О русском правописании» (1952)[6] приводит примеры, когда отсутствие ѣ приводит к путанице.

  1. «Все ели да ели, вот все и вышло»
    Путаница только между ѣли и ели. Все и всё различаются буквой ё, которую Ильин не пишет.
  2. «Осел мел пылью на полу; я долго мел просыпанный мел»
    Осел и осёл, мел и мёл различаются буквой ё.
  3. «Теплым летом я наслаждался приятным полетом»
    Летом и лётом различаются буквой ё.
  4. «Лечу рану лечу» (телеграмма)
    В реальных телеграммах предложения разделяются словами тчк, вск или впр. Предложение из одного слова лечу в контексте телеграммы воспринимается однозначно.
  5. «Еду везу еду» (телеграмма)
    Аналогично. Предложение из одного слова еду в контексте телеграммы воспринимается однозначно.
  6. «Курсы по архивоведению и архивоведению»
    Архивоведе́ние и архивове́дение различаются ударением, которое Ильин не пишет.
  7. «Один грешник не удержался и отведал грешничка» (смысл: гречневый хлебец)
    Слово «гречник» пишется через ч (см. словарь Бархударова-Ожегова-Шапиро). Причём указанного значения в словарях не зафиксировано: есть только значения «в Др. Руси - купец, занимавшийся торговлей на пути из варяг в греки» (Словарь русских историзмов, 2005) и «в Моск. госуд. 15-17 вв. - мужской высокий головной убор в виде шапки с небольшими полями, без украшений, распространенный в народе» (он же грешневик — Словарь русских историзмов, 2005). Слово «грешник» у Ушакова имеет только одно значение: «Грешный человек». То есть пример явно надуман.
  8. «Бог познается в ведении и в неведении»
    Веде́ние и ве́дение различаются ударением, которое Ильин не пишет.
  9. «Скажи, когда же это было?» — «Отстань, некогда» (смысл: я не могу указать точно время этого события, это было когда-то давно)
    Это устная речь. В ней некогда и нѣкогда не различаются, из них в данном контексте ожидается некогда как более частотное.
  10. «Он слез сюда уже без слез»
    Слез и слёз различаются буквой ё, которую Ильин не пишет.
  11. «Пока еще у нас есть, что есть» (смысл: у нас имеется ещё продовольствие)
  12. «И утешение нашел я в этой пене упоительной» (смысл: человек с горя напился, явно предпочитая шампанское)
    Слово пеня не сочетается с эпитетом упоительная. Здесь может быть только пена.
  13. «Если бы не все ненавидели, если бы не все отняли, а то все и все»
    Все и всё различаются буквой ё, которую Ильин не пишет.

Ильин также приводит выражения типа «Я любил ее собаку!», где якобы требуется различение форм её и ея, но в действительности они различаются пунктуацией.

Как проверить ѣ

  • ѣ не бывает беглым.
  • ѣ не пишется при наличии проверочного слова с ё (но см. ё в позиции ятя).
  • Нельзя тупо проверять имена глаголами и наоборот. Если глагол ф.1и (см. спряжение по суффиксам) от имени, то имя с ѣ влечёт глагол с ѣ. Если имя от глагола, то может быть ѣ > е (сѣдло при дррус седьло, одежда) или е > ѣ (рѣчь сущ).
  • Нельзя проверять словами, связь с которыми неощутима. Они могут быть от другого корня. Они могут быть связаны образованиями имя > глагол > имя — в этом случае нельзя проверить ѣ.
  • Глагол с ѣ влечёт причастие с ѣ, однако надѣван «надёван» (впрочем, тут и «надёвывать», так что ѣ в глаголе под вопросом — Alone Coder, Рязань). Много ли таких?
  • Нельзя проверять ф.0/1/4 через ф.2 (см. спряжение по суффиксам).
  • Нельзя проверять настоящее время прошедшим: бѣгу-«убёг», сѣку-«сёк»; то же с ь при и: стсл цвисти-цвьлъ (и < *ei).
  • е чередуется с о, ѣ чередуется с и (дѣлить-доля — переход между частями речи; рѣчь-пророк — возможно, двукратно или от глагола в двух направлениях).
  • если есть полногласная форма, то неполногласная не пишется через е.
  • если есть неполногласная форма, то полногласная не пишется через ѣ.

Ф.1 (см. спряжение по суффиксам) можно проверить:

Как проверить безударные окончания?

Жирным выделены непроверяемые слова или слова, в которых проверка даёт неправильный результат.

бѣ

  • бѣлый (иначе было бы бёлый), бѣлѣть (как проверить?), бѣлила (как проверить?)
  • бѣлка (иначе было бы бёлок)
  • бѣльмо (как проверить?)
  • бѣлуга (как проверить?)
  • бѣда (иначе было бы побёда), побѣдить (от имени?)
  • бѣс (иначе было бы бёс), бѣсить (от имени?)
  • бѣг (иначе было бы бёг), бѣгу (иначе было бы прибёгну), но «убёг»
  • обѣт (иначе было бы обёт; обѣт < об + вѣт), обѣщать (ф.2), обѣтовать (как проверить?)
  • без (хотя никогда не ё)

вѣ

  • вѣю (как проверить?)
  • вѣтвь (иначе было бы вёток)
  • вѣтер (как проверить?)
  • вѣер (как проверить?)
  • вѣнок (как проверить?)
  • звѣзда (как проверить?), но звѣзды «звёзды»
  • звѣрь (как проверить?)
  • звено (звёнышко (Лопатин))
  • свѣт (иначе было бы свёт), свѣтить (от имени?)
  • совѣт (иначе было бы совёт), отвѣтить (от имени?)
  • вѣсть сущ (как проверить?), вѣсть глаг (стсл вѣдѣти; как проверить? вѣдать — ф.2!), невѣста (как проверить?)
  • цвѣт (иначе было бы цвёт), цвѣсти (стсл цвисти), но цвѣл «цвёл» (стсл цвьлъ)
  • вѣра (иначе было бы вёра)
  • вѣха (иначе было бы вёха), но вѣшка «вёшка» (Грот РП 26/)
  • вѣс (иначе было бы вёс)
  • повѣса (иначе было бы повёса)
  • вѣно (как проверить?)
  • Вѣна (как проверить?)
  • вѣжа (как проверить?)
  • вѣжды (как проверить?)
  • вѣко (иначе было бы вёко)
  • вѣк (иначе было бы вёк)
  • увѣчить? (как проверить?), увѣчье? (как проверить?)
  • человѣк (иначе было бы человёк; чѣ не бывает)
  • свѣжий (как проверить?)
  • медвѣдь (мёду + ѣд-; или мёд + вѣд-, ср. укр. ведмідь)
  • медвѣдка (как проверить? читается как «медвёдка» (Грот РП 26/))
  • вещь (как проверить?)
  • ветхий (церковнославянизм, ср. вётошь/ветошь (Богородицкий 85))
  • ведро (вёдер; но ст.-слав. вѣдро, польск. wiadro (Фасмер))
  • вести (вожу)

дѣ

  • дѣло (иначе было бы дёло), дѣлывать
  • дѣлить (как проверить? ср. доля)
  • дѣть (иначе было бы дёну), но вдѣжка «вдёжка» (Грот РП 26/)
  • одежда (одёжа), одѣть (иначе было бы одёт), но надѣван «надёван»
  • надежда (надёжа)
  • дѣти (иначе было бы дёточка)
  • дѣва (иначе было бы дёва)
  • дѣд (иначе было бы дёд)
  • деверь (почему? русск.-цслав. дѣверь, но др.-польск. dziewierz (Фасмер))

зѣ

  • зѣв (почему? ср. зёв (Alone Coder, Рязань), зёва (от глагола?), но укр. зiв), зѣвывал «зёвывал» (Грот РП 26/)
  • зѣло (как проверить?)
  • зѣница (иначе было бы зёнок)
  • зелье (как проверить?)
  • зелёный (как проверить?)
  • зеркало (как проверить?)

кѣ

  • кѣм — тут окончание: -ѣм (иначе было бы -ём)

лѣ

  • лѣс (иначе было бы лёс), лѣший
  • блѣдный - неполногласие? не проверяется
  • млѣть - не неполногласие (ср. млѣю), значит, глагольный суффикс
  • тлѣть - не неполногласие (ср. тлѣю), значит, глагольный суффикс
  • плѣн - неполногласие, ср. полон
  • плѣсень - неполногласие? не проверяется
  • плѣшь - неполногласие? не проверяется
  • слѣпой (иначе было бы слёп)
  • хлѣб (иначе было бы хлёб), хлебнуть (Грот РП 167/) (захлёбываться), похлёбка
  • хлѣв (иначе было бы хлёв)
  • клѣть (иначе было бы клёток)
  • слѣд (иначе было бы слёд)
  • лѣвый (иначе было бы лёвый)
  • лелѣять (как проверить?)
  • леска (почему? было бы лёсок)
  • колѣно (иначе было бы колёно)
  • лѣзть (иначе было бы лёзть), лѣстница (< лѣствица < лѣства (словен. lẹ̑stva), ср. жертва, ловитва, бритва, молитва)
  • лѣкарь (иначе было бы лёкарь), лѣчить (от имени лѣк? (Грот РП 73/, значение не указано, у Даля нет))
  • лѣнь (иначе бы было лёность), лѣниться (от имени?)
  • лѣпить (как проверить?), лѣпка (иначе было бы лёпок)
  • нелѣпый (иначе было бы нелёпый)
  • лѣто (иначе бы было лёто)
  • лѣха (иначе бы было лёха)
  • мѣсяц (как проверить?)
  • желѣзо (иначе было бы желёзо), но желёзка
  • калѣка (иначе было бы калёка), калѣчить (от имени?)
  • полѣно (иначе было бы полёно)
  • телѣга (первая позиция не проверяется, вторая — иначе было бы телёга)
  • Глѣб (как проверить?)
  • млеко (почему? тут неполногласие млѣко, ср. молоко)
  • влечь (почему? тут неполногласие влѣчь, ср. волочь), но влёк
  • шлем (почему? тут неполногласие шлѣм, ср. шелом)
  • член (почему? стсл *члѣнъ (Фасмер), иначе было бы члён)
  • плести (как проверить? чередованием е/о?), плеть (плёток)
  • лев - церковнославянизм, ср. львы и имя Лёв
  • летѣть (лётывать), полёт
  • блеск (утеряно ѣ (Богородицкий 85) — ср. блистать), поблёскивать
  • ночлег (почему? было бы ночлёг)
  • плеск (почему? было бы плёск)

мѣ

  • мѣра (иначе было бы мёра), мѣрить (от имени?)
  • мѣна (иначе было бы мёна), измѣнить (от имени?)
  • мѣта (иначе было бы мёток), мѣтить (от имени?), но смѣтка «смётка»
  • мести (замётывать), метла (как проверить?)
  • мѣсто (иначе было бы мёсто), вмѣстить (от имени?), помѣщение (от глагола; такая конструкция всегда сохраняет гласную?)
  • смѣх (иначе было бы смёх)
  • мѣдь (как проверить?)
  • мѣл (иначе было бы мёл)
  • мѣсить (как проверить?), смѣсь — ср. замѣс (иначе было бы замёс)
  • помѣха (иначе было бы помёха), мѣшать (как проверить? размѣшивать не проверяет, т.к. ё не образуется перед исторически мягкой согласной), примѣсь (как проверить?)
  • мѣх (иначе было бы мёх), мѣшок
  • мѣшкать (как проверить?)
  • мелкий (почему? утеряно ѣ (Богородицкий 85), иначе было бы мёлок)
  • несогласно с этимологией: змѣй[2]
  • мелю (молоть)
  • сметана (как проверить?)
  • хмель (Грот РП 167/) (как проверить?)

нѣ

  • нѣкогда и т.п. (иначе было бы нёкогда)
  • нѣт (иначе было бы нёт)
  • нѣга (иначе было бы нёга)
  • мнѣние (от мнѣти, почему не от мнити?)
  • нѣдро (как проверить?)
  • нѣмой (иначе было бы нём)
  • печенѣг (как проверить?)
  • сыроѣга (как проверить? где д?)
  • гнѣв (иначе было бы гнёв)
  • гнѣдой (иначе было бы гнёд)
  • гнѣтить (как проверить?), подгнѣта (почему? читается как «подгнёта» (Грот РП 26/))
  • гнѣздо (как проверить? ср. гнѣзда «гнёзда»!)
  • Днѣпр (как проверить?)
  • Днѣстр (как проверить?)
  • снѣг (иначе было бы снёг)
  • не X (как проверить? почему не́ был (без ё!) и пр. под ударением?), некогда и некому потеряли ѣ (иначе было бы нёкогда, нёкому)[2]
  • нести (носить), нёс
  • Рогнѣда (как проверить?)
  • небо (церковнославянизм)

пѣ

  • пѣть (иначе было бы пёл), пѣсня (как проверить?), пѣние (как проверить?)
  • пѣтух (как проверить?)
  • спѣть (иначе было бы спёлый), успѣх (иначе было бы успёх)
  • пѣший (как проверить?), пѣхота (как проверить?), но «пёхом»
  • пѣгий (иначе было бы пёг)
  • лепесток (почему? ср. двулепЕстный (Лопатин))
  • лепет (как проверить?)
  • песок (почему? ср. стсл пѣсъкъ), на -пЕс- проверен весь Лопатин - нет в указ. знач.; -пёс-, вроде бы, тоже нет в указ. знач.
  • пест/пестик (почему? надо ѣ? церковнославянизм?)
  • пѣстовать (иначе было бы пёстовать)
  • печь сущ (как проверить?), печь глаг (как проверить?), пёк, хлѣбопёк, опека цсл/опёка рус
  • копѣйка (почему?)
  • пещера (как проверить?)

рѣ

  • рѣка (иначе было бы рёк)
  • рѣчь сущ (как проверить?), речь глаг (как проверить? стсл рекѫ), изрёк
  • рѣпа (иначе было бы рёпа)
  • рѣдкий (иначе было бы рёдок, прорёживать), прорѣжить (от имени?)
  • рѣдька (почему? дррус редька, рьдьква)
  • рѣжу (как проверить?), порѣз (иначе было бы порёз)
  • рѣзвый (как проверить?)
  • рѣю (как проверить?)
  • рѣсница (как проверить?)
  • прорѣха (иначе было бы прорёха)
  • рѣшить (иначе было бы перерёшивать)
  • встрѣча (т вставное), обрѣту (как проверить?), но обрѣл «обрёл»
  • орѣх (иначе было бы орёх; цсл орѣхъ, но польск. оrzесh)
  • свирѣпый (иначе было бы свирёпый)
  • прорѣха (иначе было бы прорёха), рѣшётка, но решка (почему?)
  • хрѣн (иначе было бы хрён)
  • стрѣла (иначе было бы стрёлы)
  • стрѣха (иначе было бы стрёха)
  • грѣх (иначе было бы грёх; впрочем, в церковнославянском нет ё)
  • крѣпкий (иначе было бы крёпок)
  • прѣсный (как проверить?)
  • зрѣлый (иначе было бы зрёлый), зрѣть — не неполногласие (ср. зрѣю), значит, глагольный суффикс
  • брег (почему? тут неполногласие брѣг, ср. берег)
  • древо (почему? тут неполногласие дрѣво, ср. дерево)
  • трение (почему? тут неполногласие трѣние, ср. тереть)
  • вред (почему? тут неполногласие врѣд, ср. привередливый?)
  • пре-, пред- (почему? тут неполногласие прѣ, прѣд, ср. пере-, перёд)
  • чрез (почему? тут неполногласие чрѣз, ср. через)
  • среда (почему? тут неполногласие срѣда, ср. середа)
  • бред (почему? надо ѣ? или церковнославянизм?)
  • попрекать (почему? тут неполногласие -прѣк-, ср. перечить), но упрёк
  • крест (церковнославянизм - стсл крьстъ; ср. крёстный рус/крестный цсл)
  • деревня (как проверить? «дерёвня» — неправильно, ср. деревень)
  • несогласно с этимологией: время, чрево, треба, запрещать, трезвый, треск, брѣю[2]

сѣ

  • сѣчь сущ (иначе было бы засёка), сѣчь глаг (как проверить?), но сёк
  • сѣмо (иначе было бы сёмо)
  • сѣю (как проверить?), сѣмя (как проверить?), но семья (почему?)
  • сѣно (иначе было бы сёно)
  • сѣнь (как проверить?), осѣнить? (от имени?)
  • сѣни (как проверить?)
  • сѣвер (как проверить?)
  • сѣть (иначе было бы сёток)
  • посѣтить (как проверить?)
  • сѣтовать (иначе было бы сётовать)
  • сѣра (иначе было бы сёра)
  • сѣрый (иначе было бы сёрый)
  • сосѣд (иначе было бы сусёд — приставка су-), сидеть (стсл сѣдѣти), но сѣдла «сёдла»
  • сѣдой (иначе было бы сёд)
  • всѣ (иначе было бы всё)
  • внѣ (иначе было бы внё)
  • гдѣ (иначе было бы гдё; несогласно со стсл къде)
  • бесѣда (первая позиция не проверяется, вторая — иначе было бы бесёда)
  • севрюга (как проверить?)

тѣ

  • тѣло (иначе было бы тёло), но тёлка, телиться, отёл
  • тѣнь (как проверить?), затѣнить (от имени?)
  • стѣна (иначе было бы стён)
  • тѣшУ? (от тѣсать — так пишется?), но тёс, обтёсывать
  • тѣсный (как проверить?)
  • тѣсто (иначе было бы тёсто)
  • затѣю глаг (как проверить?), затѣя сущ (как проверить?)
  • потѣха (иначе было бы потёха), тѣшить (от имени?)
  • тесть (дррус тьсть; тёща - из диалекта с твёрдым щ, см. образование ё)

хѣ

  • хѣр (почему? ср. греч Χερουβείμ)

цѣ

  • цѣпкий (иначе было бы цо́пок), сцѣпить (как проверить? сцѣпливать не проверяет, т.к. ё не образуется перед мягкой согласной)
  • цѣпь (как проверить?)
  • цѣп (иначе было бы цоп)
  • цѣна (иначе было бы цо́ны), цѣнить (от имени?)
  • цѣлый (иначе было бы цо́лый), исцѣлить (от имени?)
  • цѣловать (как проверить?), поцѣлуй (как проверить?)
  • цѣль (Через польск. сеl из ср.-в.-н. zil "цель" (Фасмер)), цѣлить
  • цѣвка (иначе было бы цо́вок)
  • цѣдить (как проверить?)

Примечания

  1. 1,0 1,1 см. В.А.Дыбо. Совпадение рефлексов и.-е. *ā и *ō в праславянском и позиции их различения. // В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков. // Славянский вестник. Вып. 2. М.: МАКС Пресс, 2004
  2. 2,0 2,1 2,2 «Постановления совещания при Академии наук под председательством акад. А.А. Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 мая 1917 г.» [1]